sábado, 27 de dezembro de 2008

Canções de Natal/ Christmas songs

Para aqueles que vêem o Natal como a época de simplicidade, e de Amor... Christmas Song: Dave Matthews e Tim Reynolds.

To All that see Christmas as a season of simplicity and Love.

Christmas Song: Dave Matthews and Tim Reynolds.





E, para aqueles, que também têm algum sentido de humor dedico esta canção. lol eheh The Killers - Don't Shoot Me Santa

And for those that during this season don't loose their sense of humour, I dedicate this song. lol

sábado, 20 de dezembro de 2008

Feliz Natal! God Jul! Merry Xmas!



E, pronto, já que estamos a chegar à data, aproveito para desejar a todos dentro e fora do país um Feliz Natal. Celebrem-no à vossa maneira, com bacalhau, perú, almôndegas, rabanadas, sonhos, mexidos, vinho do Porto, snaps e Bolo Rei e claro está em paz e com a família. :)

And since we are so closed to the day, I wish you all in and outside the country a Merry Christmas. Celebrate it as you will, with cod, turkey or kött bullar, rabanadas, sonhos, mexidos, snaps, port wine and Bolo Rei and, of course, in peace and with your family.

terça-feira, 16 de dezembro de 2008

Pausa prolongada

Eh pá... se tivesse sido contratada como escritora regular neste blogue, já teria sido certamente despedida. A semana que passou foi um pouco caótica. Concertos do coro, mais uma formação das 9h às 18h que me deixou com mais alguns fusíveis queimados. No entanto, no meio do caos sai o som agradável e animado de um instrumento de cordas que traz boas novas mesmo antes do novo ano começar. Quem conhece a música da Dave Matthews Band "The Last Stop" deve saber do que estou a falar. Ocorreu-me agora essa imagem sonora.

Em relação às boas novas ficam apenas confirmadas para o ano que vem, por isso não digo e não acrescento mais nada que é para não dar azar. De repente fiquei supersticiosa.

Enquanto não digo mais nada, estou a contar os dias para o Natal, pois irei receber depois a visita de um bom amigo de França que conheci nas terras dos ABBA e do IKEA. Por isso irei certamente regressar com algumas crónicas de redescoberta da cidade de Lisboa. Só esperamos ter sorte com o tempo. *fingers crossed*
----------------
Now playing: Dave Matthews Band - The Last Stop
via FoxyTunes

terça-feira, 25 de novembro de 2008

Quem não se lembra da Elmyra? Who doesn't remember Elmyra?

Elmyra é uma menina chata, que quando vê qualquer animal, bebé ou qualquer outra coisa fofinha, aperta-o, tortura-o e prende-o bem. Qualquer criatura foge dos abraços apertados da Elmyra. Mas se ela faz isso, não é por mal. Adora todas as criaturas, mas talvez de uma maneira um pouco demasiadamente possessiva. Eu bem me recordo deste desenho animado da Looney Tunes e talvez seja a única. Até desconfiei se era fruto da minha imaginação até ter encontrado vários vídeos no Youtube. Eu gostava muito dela, por que eu tenho uma Elmyra dentro de mim. Quem se queixa muito são mesmo as minhas gatinhas. É vê-las a correr, a fugir de mim. ahah :D Aqui fica um pequeno vídeo da Elmyra com outra das minhas personagens favoritas - Taz -o diabo da Tasmânia.



Elmyra is an irritating little girl that whenever she sees a cute animal, baby or another cutie thing, she hugs it, squeezes it, tortures it and locks it to be with her for the rest of its life. Poor thing. Any creature runs away from her. However she doesn't do it as an evil thing. She loves all those creatures but in a strange and possessive way. I really remember this cartoon so long ago from Looney Tunes and maybe I am the only one. I even thought that it was just fruit of my imagination until I found it at youtube. I must confess that I really like that character very much because I've got an Elmyra inside of me. And that my cats can tell. Just see them running away from me, sometimes. ahah :D

Here's a video with her and also one of my favourite characters Taz - the Tasmanian Devil. :D

Pausa para publicidade musical...

Dezembro aproxima-se, bem como os concertos do coro UNL dedicados à época Natalícia. Aqui está o cartaz. Promete muita animação: coralistas com vozes afinadinhas (pelo menos tentam), um maestro agitado e um pianista russo.





Para mais informações. consultem:

www.unl.pt/coro

sábado, 22 de novembro de 2008

Hoje Comemoram-se.../ And today we celebrate...

... Os 20 anos do Coro UNL. Parabéns!!! É bom fazer parte deste grupo e já lá vão quase 8 anos... mais coisa, menos coisa... :)

... the Choir UNL's 20 years of existence. Congratulations!!! It's nice to be part of this group and it has been for almost 8 years, more or less... :)

quarta-feira, 19 de novembro de 2008

Pensamentos polvorianos

Os pensamentos "polvorianos" foram inspirados numa noite de domingo em que 3 pessoas em estado de loucura delirante, começaram a ter uma obsessão incompreensível por polvos. Esse ser aquático nunca mais será visto da mesma forma. A aniversariante nunca mais irá convidar essas 3 pessoas. O restaurante vai deixar de cozinhar polvo.

Esta é uma das ideias "polvorianas" delirantes que surgiram da cabeça dessas 3 pessoas e irão surgir, de vez em quando, neste blogue:

Pergunta:

O que é que um polvo fadista cantaria numa noite inspirada?

Resposta:



POLVOOOOO que LAAAAVAAASS NO RIOOOOOOOO

Desentupir

É a palavra que hoje domina o meu dia. Querer desentupir o nariz e o lavatório do wc. No estado lamentável em que me encontro só espero não tentar desentupir o nariz com o desentupidor, ou colocar spray nasal pelo ralo do lavatório. Já não me admira nada...

domingo, 16 de novembro de 2008

Não há nada como.../There's nothing like

...espantar os maus espíritos com Bach e um local à beira mar. / to cast the bad thoughts away with Bach and a place by the sea.



[Missae Breves]-Mass in Gm,BWV - J.S. Bach

quinta-feira, 13 de novembro de 2008

Eh pá já chega de concertos no Coliseu: Keane

E fui ver mais um concerto no Coliseu: os Keane. Foi um concerto bom, mas mesmo assim gostaria de ter trocado o bilhete pelo concerto dos Sigur Rós no Campo Pequeno. Não tem nada a ver. São mundos musicais completamente diferentes, mas eu sou do tipo de pessoa que consegue misturar de tudo um pouco no pc cá de casa: desde Bach a "rockalhada", desde fado a música mais electrónica. É tudo ao molho e fé na música mundial!

Reconheço que Keane não é a minha banda favorita. Os membros da banda têm um ar muito certinho e bem podia confundir o vocalista, Tom Chaplin como um professor de Inglês do Cambridge ou British Council. Foi a primeira imagem que me veio à cabeça. Pronto... o rapaz canta e mexe-se bem em palco, mas é muito certinho. Tão certinhos que eles eram, que as músicas surgiram, todas elas bem tocadas, de uma ponta a outra sem alterações. Não houve muita criatividade e houve pouca ousadia por parte dos músicos que finalizaram as canções um pouco a seco. Digo isto, mas gostei do concerto. Não foi o concerto da minha vida, mas gostei. Até gostei de ver que os Keane são tão certinhos que acabam por agradar os pais, os avós que acompanharam os filhos e os netos. Todos eles vibraram com a música. É bonito de ver a velhota a dançar e a agarrar o seu telemóvel para tirar fotos, como qualquer jovem de 14 anos fazia naquele momento de grande euforia musical.

E depois de tudo isto, até vejo que deste último álbum, lançado hoje, Perfect Symmetry, até tem uma sonoridade um pouco diferente do habitual...um pouco menos certinho :p Fica aqui registado um dos temas: Better than this.

sexta-feira, 31 de outubro de 2008

E amanhã irei ver no Coliseu....

... um outro Murphy. Peter Murphy. Ou seja qualquer músico que tenha como apelido Murphy, que seja artista e que vá tocar no Coliseu eu estarei lá! AhAh :D

Esta ida, por acaso, foi bastante imprevista e só soube mesmo hoje que iria visitar o Coliseu, mais uma vez. Prevejo que o ambiente será certamente mais calmo do que ontem. Conheço pouco da música de Peter Murphy, mas como ganhei bilhete "à borliú" uma pessoa não se recusa a ir. É bom ter amigos que se lembram de nos presentear com um bilhete de um concerto que será certamente interessante de ver. :)


Quando for grande....

... quero ser como esta senhora. Assim mesmo com um chapelinho daqueles...


Ontem fui ao Coliseu de Lisboa, como tinha já sido anunciado. A sala estava cheia para acolher uma grande senhora em palco, uma grande presença e uma bela voz. As roupas extravagantes eram trocadas num ápice aquando da mudança de tema. Também faço algo parecido em casa quando tenho pressa e depois é o resultado de feira dos ciganos com a roupa espalhada por todos os cantos. Adiante...Róisín Murphy dançou, cantou e encantou, bem acompanhada pelos seus músicos e vozes de apoio também elas a participarem nas coreografias ritmadas e tresloucadas.

Houve momentos electrizantes, e outros mais calmos, mais intimistas ao estilo de unplugged da MTV. Simplesmente adorei, apesar da sensação de ter querido ouvir mais alguns temas como "Forever More", tema criado quando Róisín ainda pertencia aos Moloko, ou "Cry Baby" do último álbum a solo. Mas pronto... não se pode pedir muito mais do que duas horas de concerto non-stop. Ao menos ouvi o excelente tema "Dear Miami" e, para mim, o momento alto da noite, "Let Me Know". Curiosa a versão que interpretou de "Slave to Love" de Bryan Ferry. Se ainda não conhecem estes temas, não sabem o que estão a perder. Palmas para a senhora Róisín Murphy!Volte sempre!

terça-feira, 14 de outubro de 2008

Salvem o Miguel/ Save Miguel

Enviaram-me um dia um convite pelo facebook para salvar o Miguel. Curiosa, e sempre disposta a salvar os Miguéis deste mundo (nesta minha ignorância inicial ao julgar Miguel como uma pessoa) fui ver o que era. Não obtive exactamente resposta, até um amigo meu, passar-me este link www.savemiguel.com que explica quem é exactamente o Miguel. Nada mais, nada menos do que um sobreiro alentejano. Sim. Save Miguel é uma campanha de protecção do sobreiro português, pela sua importância no nosso ecossistema. E como qualquer ecossistema espalhado pelo mundo, está em perigo. A quebra de vendas de cortiça leva a que muitas pessoas deixem de trabalhar nessa área e consequentemente, as árvores deixam de existir. E como salvar Miguel? Basta comprar garrafas de vinho com rolhas de cortiça. Curiosamente esta campanha surge primeiro na Austrália, onde se verificou um aumento de venda de garrafas de vinho com tampas em plástico. E temos Rob Schneider (actor de comédia de filmes mesmo doidos como The Animal ou Deuce Bigalow:Male Gigolo) a percorrer o país à procura do Miguel. Não deixa de mostrar a campanha com algum sentido de humor. A melhor frase é mesmo a final: "Angelina no more kids, just more cork!" eheh



One day, someone sent me a group invitation through Facebook to save Miguel. Curious and always willing to save the Miguels of this world in my ignorant belief that it was a person, I went to check what it was. Later a friend of mine sent me this link: www.savemiguel.com that explains exactly who he is. It's a cork tree. Yes, a simple cork tree that lives somewhere in Alentejo (a southern region in Portugal). So "Save Miguel" is an environmental campaign to save the Portuguese cork trees which has a big importance in our ecosystem. And as any ecosystem it is in danger. The decrease in the selling of cork has put many people without work, and so the trees are disappearing. And how do we save Miguel? With just simple actions, like buying wine bottles with corks and not screw caps. Curiously, this campaign started not in Portugal, but in Australia, where it has been a significant increase of wine bottles with screw caps. And we have Rob Schneider, actor that has made crazy movies like The Animal or Deuce Bigalow:Male Gigolo), trying to find Miguel in Portugal. Always with sense of humour he shows his face for the campaign. His best sentence is: "Angelina no more kids, just more cork!" eheh

segunda-feira, 13 de outubro de 2008

Sou candidata a Presidente dos States/ I'm running for the Presidency of the USA

Pois é. Não tenho mais nada para fazer de útil para a sociedade e decidi candidatar-me a Presidente dos EUA. Estava para lavar a louça e limpar o pó da casa. Não me apetece. Por isso comecei com a minha campanha e acho que já estou a ter algum sucesso nos EUA. Não acreditam? Então vejam!

That's right. I have nothing important to do to the society so I've decided to candidate for Presidency of the USA. I was going to wash the dishes or do some cleaning in the house. But I don't feel like it. So, I'm alreay in the campaign and I'm having some success. You don't believe me? Just watch!


http://www.tsgnet.com/pres.php?id=46832&altf=Jtbcfm&altl=Cfsobsep

sábado, 11 de outubro de 2008

E já que falamos da Suécia, falamos também.../Since I mentioned Sweden, let's talk...

... em sueco, pois então! Esta é uma das lições de sueco mais cómicas de sempre! O aluno é um animador de rádio inglês que se vai mudar para a Suécia e nada como aprender alguma coisa da língua com este curso intensivo, pouco lógico, mas hilariante. E depois admirem-se por que é que aprendi tão pouco de sueco em 7 meses e meio de estadia...

....in Swedish, then!This is one of the most hilarious lessons of Swedish. The student is an English radio dj that is going to move to Sweden and there's nothing like preparing himself with this intensive , illogical, but really funny course. And you still have doubts about the fact that I haven't learned that much of Swedish in 7 months and a half...





Podem encontrar mais lições neste site com o texto para tentarem ler e rirem-se um pouco mais:
You can find more lessons in this website with text. Just try to read and laugh a lot!
http://www.slayradio.org/mastering_swedish.php

Neste momento estou.../ At this moment...

... a ver o jogo de futebol Sverige vs Portugal. É a forma de matar um pouco saudades do país que me acolheu tão bem. Mas não pensem que lá por estar a matar saudades através de um jogo que não deixe de puxar por Portugal na mesma. Espero que a nossa selecção ganhe, mas que não sejam mauzinhos com os suecos. :p


... I'm watching the game Sverige vs Portugal. It's a funny way of remembering the country that received me so well. But don't think that just because I'm feeling nostalgia for Sweden I'm supporting the Swedish national team. I'm supporting Portugal.... I hope we win, but I also hope that our players won't be too bad to them. :p

quinta-feira, 9 de outubro de 2008

Vou ver esta senhora no Coliseu dia 30 / I will see this lady at the Coliseum on 30th

Róisín Murphy está de volta a Portugal depois do festival da Optimus Alive! O concerto vai ser no dia 30 de Outubro, no coliseu de Lisboa.

Róisín Murphy is back in Portugal after the festival Optimus Alive! The concert will be on 30th October, at the Coliseum in Lisbon. Yeah!

terça-feira, 7 de outubro de 2008

(re)descobertas encantadas: Ponte da Barca by night


E acabo esta crónica sobre o norte com as festas de S. Bartolomeu. Entre os dias 19 e 24 de Agosto, a festa acampa na vila. É tempo de preparar bem os pézinhos para a dança, pois nestas alturas "vira-se" muito. Pessoas de todas as idades juntam-se de noite numa rua, num largo para fazer algo de genuinamente minhoto - dançar o vira, com castanholas e ritmo nos pés. No início é um pouco complicado acertar com isso, mas depois de algum tempo de prática chega-se lá. Estou a pensar seriamente em tirar um curso intensivo desta dança tradicional com a minha mãe, que é uma verdadeira profissional. Pézinhos para um lado e para o outro, braços no ar, de repente ouvem-se as ordens gritadas "1, 2, 3 VIROU!" E todos viram para um lado e para o outro, desengonçadamente e um pouco atrapalhados. São momentos muito divertidos, onde se amontoam gentes de todo o lado, onde se sentem algumas pisadelas, mas sempre com espírito alegre.

I finish this trip to the north with the festivities of S. Bartolomeu. Between 19th and 24th August, the party camps in town. It's time to prepare the feet to dance, because this is the time to dance a lot the "vira", a tradition in this region. Many people from all ages join together in a street or square to do something genuine: dance vira, with castanets, and full of feet rhythm. I'm thinking seriously about taking an intensive dance course with my mother. She's a vira pro. :D Feet on the right, feet on the left, arms in the air, suddenly you hear someone screaming "1,2,3 Virou" (Turn!) And everyone turns to one side or to the other, some, like me, a bit clumsy.

Não deixei de filmar este evento:/ I filmed this unique event:




E depois são as rusgas. Não, aqui não há grupos a destruírem a festa. Antes pelo contrário. Fazem a festa por todas as ruas da vila. As rusgas são grupos de pessoas que podem ser da mesma freguesia. Percorrem as ruas principais com instrumentos e vozes, um pouco desafinadas, mas cheias de atitude. A concertina e as castanholas não podem faltar. Mais tardes, esses grupos apresentam-se em palco e ganham um prémio.

And then we have the "rusgas". Groups of people, from the villages that come to the streets to play and sing traditional songs. They are a bit off tune but with a very strong attitude. Later they perform on stage and receive a prize.

E a noite continuou. Viam-se as barracas das farturas, montadas provisoriamente, durante os dias de festa. Também lá estavam os vendedores de cds da música popular. Uma coisa que eu não percebi foi o fascínio que as pessoas tinham em parar à frente desses locais para verem vídeos de apanhados com touros. Não entendi a piada de ver paspalhos a correrem atrás de touros ou vice-versa.

The night went on. We could see the tents selling "farturas" - a delicious fried and greasy thing - sweet cotton, etc. There were also tends selling cds of traditional and popular music. One thing that I didn't grasp was the attention given to some videos of silly people running after bulls and vice-versa. What's so funny about that?
Claro que a festa não podia ser festa, sem as grandes atracções - os carrinhos de choque, o carrosel e mais outras maquinetas prontas para deixarem qualquer um com enjoos e tonturas. Convém não usá-las depois das farturas...

Of course that a fair, wouldn't be a fair without the carousel or other machines proper to make you dizzy. It's better not to use them after the farturas... it's not really advisable.

E havia também o senhor dos waffles e crepes com muito chocolate, as senhoras africanas que faziam tererés no cabelo. Ah e a música! Concertos de música "apimbalhada" também não podiam deixar de aparecer na festa.

And there was the man selling waffles and crepes with chocolate, and the African laddies that made tererés on your hair. Ah and the music! Concerts with Portuguese artists of what we call "pimba" music.

Depois da feira, ainda fomos dar o nosso pézinho de dança ao som de música ainda mais pimba, num bar ao pé do Jardim dos Poetas.

And the dancing still continued at the Jardim dos Poetas... until very late... ah my feet!

Ah e as festas de s. Bartolomeu terminam no dia seguinte, já refeitos da ressaca, com um belo fogo de artifício ao som do hino da vila. Ponte da Barca, que linda ÉEEESS! :D

The festivities ended the next day, after recovering from a hangover, with a really nice firework.

sexta-feira, 3 de outubro de 2008

(re)descobertas encantadas: Bravães

Bravães é a aldeia minhota, concelho de Ponte da Barca, onde tenho as minhas raízes. A minha mãe foi lá criada e apesar de só visitar o local de vez em quando, não deixo de ir ver sempre que possa a igreja. É um edifício muito pequeno, mas que remonta ao reinado do nosso primeiro rei de Portugal, D. Afonso Henriques. Provavelmente já a viram nos livros de História do 7º ano, pois é uma das poucas dessa época que resistiram ao tempo. Esta pequena igreja, foi outrora parte de um mosteiro Benedictino. As pessoas da aldeia chamam-lhe de mosteiro, apesar de ser um edifício pequeno. Dentro a pouca luz descobre frescos nas paredes da Virgem e de S. Sebastião. Uma das entradas está decorada com motivos de animais, pássaros e figuras humanas.

Bravães is a small village, that belongs to Ponte da Barca district, where I have my roots. My mother was raised there and although I go from time to time, I always visit the church of Bravães. I'm not very religious, but I always like to get to know a little bit more of the cultural and historical churches wherever I am. You can tell that by the previous posts. :p This particular church is probably as old as Portugal. It goes back from D. Afonso Henriques reign, our first king. It was before part of a Benedictine monastery. People from the village still call this small and dark church as "Monastery". Inside the weak light reveals simple frescoes of the Virgin and Saint Sebastian. One of the entrances decorated with carved animals, birds and human figures.

Fora deste local histórico, Bravães tem também outros encantos. Se descermos até ao rio, encontramos a fonte santa, de água milagrosa que cura qualquer maleita. E caminhando um pouco mais pode-se fazer o percurso de alguns kilómetros, a pé ou de bicicleta, pela chamada ecovia. Um caminho tranquilo de encontro com a natureza, com o rio.

Outside this historical church, Bravães has also to offer other enchanted places. Like the "Fonte Santa" (Saint Fountain) its water is considered a remedy for all evil. Really close to that place you can find kms of an "ecoway" where you can walk or cycle, being in contact with this peaceful nature. :)


(re)descobertas encantadas: Ponte de Lima


Ponte de Lima tornou-se numa das minhas vilas favoritas. Daquelas onde gostaria de comprar uma casa à beira do rio e a adorar a paisagem verdejante minhota. Aii ar fresco!!

Ponte de Lima became one of my favourite towns. That kind of town in which you feel like buying a house by the river bank and just appreciate the beautiful green landscape from this region.



Depois de um sábado bastante cansativo nada como curar a ressaca das festas de S. Bartolomeu (mais tarde a serem relatadas) com um passeio por Ponte de Lima, e espreguiçar-se numa esplanada, comendo delicadamente um gelado no parque do Arnada, mesmo no outro lado da ponte. Como era domingo, muitas pessoas aproveitavam para nadar ou fazer canoagem. A ponte da vila é a sua imagem de marca. Felizmente limitada apenas a pedestres, esta travessia aguentou gente de tempos remotos. Apesar da ponte como se conhece ter a sua construção datada no século XIV, sabe-se que tinha sido construída, muito antes, no período romano. Aliás, a ponte era a passagem obrigatória na rota que os romanos construíram de Braga a Astorga, Espanha.

After a very tiring Saturday, nothing like curing the hangover from the festivities of St. Bartolomeu (later they will be described) with a nice stroll through the town, and lazying ourselves at an open air café, eating an ice-cream at the Arnada park, on the other side of the bridge. As it was Sunday, most of the people were swimming or canoeing at the river. The town's bridge is its mark. Fortunately it is now limited to pedestrians. This passage has endured so many people since the Roman Times. Although the construction as we see today is dated from the 14th century, it is known that it is much older than that. The Romans built it as part as a route that came from Braga and went further north to Astorga, in Spain.

Do outro lado da ponte temos um cantinho encantado. Para além do parque a belíssima igreja de Santo António. Mais um sítio bonito para tirar fotografias. :)

To the other side of the bridge we have another enchanted corner. Besides the mentiones park, there is the beautiful church of Saint Anthony. Another nice place to take some more pictures.

(re)descobertas encantadas: Caminha



Tempo houve também para dar um salto a Caminha e sentir Espanha ali tão perto. O Rio Minho marca a sua fronteira para não haver confusões no que diz respeito a posse de terra. A vila é muito pequena. Por isso desfrutámos um pouco a esplanada na praça principal e andámos pelas ruas antigas do tempo dos Afonsinhos. E fomos visitar a igreja matriz. De várias influências arquitectónicas, desde ao Gótico ao Manuelino, iniciou a sua construção em 1488. Curioso é o tecto em madeira, ricamente trabalhado de influência árabe (Mudéjar).

There was still time to jump to Caminha and feel Spain so closed. The river Minho marks its border so to avoid any kind of argument related to land possession or something like that. The town is quite small so we enjoyed ourselves at a nice open air café surrounded by historic buildings. We walked in the medieval streets and went to visit the Parish Church. It has many architectorial influences from Gothic to Manueline ( a Portuguese Renaissance style)and the beginning of its construction dates back 1488. It is impressive the wodden ceiling, richly worked, with arab influence. (Mudéjar)

E depois... fomos apreciar mais um pouco a vista e fazer uns estragos, disparando canhões em direcção a Espanha. É um passatempo naquela zona. :p

And then... we went to enjoy the view and fire some canons directly to Spain. It's a favourite hobby in this place. :p

terça-feira, 23 de setembro de 2008

(re)descobertas encantadas: Viana do Castelo

Ufa! Finalmente consegui arranjar um tempinho para escrever mais qualquer coisa sobre o meu passeio pelo norte do país. Pensavam que tinha terminado, não? Foram apenas 4 dias e tenho ainda muita coisa para contar.

Uff! Finally I manage to find some time to write more about my trip to the north. Did you think that I've finished? It was only a 4-day trip but I still have more to tell.

A visita a Viana do Castelo coincidiu com as mais famosas festas do mês de Agosto - Sra da Agonia. Não vi muito, mas o suficiente para perceber a popularidade que essas festas têm. Ruas caóticas, cheias de gente a assistir a animação dos cabeçudos e gigantones, dos bombos a desafiarem-se em ritmos ensurdecedores, mas intensos.Encontravam-se rapazes e raparigas vestidos a rigor com os trajes coloridos. Impressionante é o ouro de Viana, as filigranas que as raparigas usam orgulhosas, desfilando pelas ruas, com quilos e quilos (não há exagero) de ouro à volta do pescoço, fazendo-me um pouco lembrar o Mr T. da série dos 80's "A-Team" - pronto...agora sim foi um pensamento um pouco exagerado. O que eu gostava mais era de ter um par de brincos... são tão lindos!
The visit to Viana do Castelo was on the right day of the one of the most famous fsetivals in August - Senhora da Agonia (Our Lady of Sorrows). Believe me that there isn't anything to be Sorrow during that time of the year. I haven't seen much, unfortunately, but I could tell how much popularuty this festival has. Caotic streets, full of people watching the funny dancing of the "gigantones" (giants) and cabeçudos (big heads), the deafening but intense sound of the drums. You could find young men and women dressed up with colourful and traditional costumes. But I think that the most impressing is the gold that the girls carry with some pride. You can see kgs, and kgs of gold around their necks with beautiful golden necklaces, showing the detailed and precise work of the also famous golden filigrees from Viana. Somehow these girls reminded me of Mr. T from the 80's TV series "A-Team"... another exaggerated thought...I wonder where did he buy that gold? hmmmm I wouldn't mid to have a pair of earrings like those! they are really beautiful!

Fora do barulho e da confusão a primeira visita foi feita ao monte de Sta. Luzia, onde se encontra o templo do sagrado Coração de Jesus. A igreja, de estilo neo-bizantino, é uma cópia do Sacré Coeur de Paris. Para lá chegar apanha-se o novíssimo funicular, que devagarinho nos levou até lá acima para uma vista magnífica da cidade, do mar e das praias. Lá estavam os senhores com as máquinas "a la minute" e as senhoras a vender bonequinhas para dar sorte e prosperidade na vida. Subimos também até ao cimo da igreja, para apreciar ainda mais a bela vista. Para isso foi só preciso tocar à campainha para chamar o elevador e o senhor que cobra o bilhete. Não sei por quê mas no momento em que toquei à campainha apeteceu-me fugir como os miúdos...

Away from the noise and confusion we went up to the mount of Santa Luzia, where you can find the temple of the Sacred Heart of Jesus. This neo-byzantine church is a copy from the Sacré Coeur in Paris. To go there you can catch the brand new funicular, an elevator that goes really slowly (you have to be a bit patient) to the top. But it's worth the patience. The view from the top is fantastic and you can catch an elevator to go to the top of the church. For that you just need to ring the bell and wait for the ticket man. I don't know why but it crossed my mind to ring the bell and ran away like the kids... that wouldn't be nice... Just enjoy again the view! And you can ask a photographer to take you a photo - from those very old cameras or buy a doll to give you good luck and prosperity.

Mais tarde houve tempo para ainda passear pelas ruas da cidade, apreciar o magnífico edifício da biblioteca, projectado por Siza Vieira. Também passámos pela pousada de juventude Gil Eanes - o antigo navio-hospital. Sim, um navio. Tal como tinha visto, uma vez, em Estocolmo.

Later there was time to stroll a bit more, appreciate the magnificent library - a building designed by the international acclaimed Portuguese architect Siza Vieira. We also saw the youth hostel Gil Eanes which was in the past a hospital-ship. Yes, a ship like I saw once in Stockholm.



Compras na feira de artesanato, onde comprei um anel bem giro... não houve "tempo" para comprar aqueles brincos...
Next stop: Shopping at the handcrafts market where I bought a very nice ring... there was no "time" for the golden earrings...

Visita à igreja da Nossa Senhora da Agonia, onde a santa aguarda a altura para sair para a procissão.
Visit to the church of Our Lady of Sorrows where the saint was patiently awaiting for the procession. She seemed to be bored...


Os bombos, a festa, a cor.../ the drums, the party, the colour
Apesar de ter estado muito vento, ainda houve tempo para um passeio para conhecer as praias. São um pouco frias, mas muito bonitas. :) Nada mau fechar o dia a correr atrás das gaivotas.
Though it was a bit windy we still had some time to get to know the beaches. They were really cold, but very beautiful. :) There is nothing like finishing the day running after the seagulls.

(re)descobertas encantadas

E assim fui eu para o norte do país, a (re)descobrir caminhos encantados em altura de muita festa e cor. Agosto é o mês das romarias e das festas religiosas que dão um colorido e uma animação diferentes. É também época da vinda dos emigrantes que vêm para as terras onde nasceram matar saudades. E fui também matar saudades, apesar de não ter nascido lá, mas é quase como a minha terra "emprestada" por que traz-me sempre boas recordações sempre que a visito. A minha costela minhota não engana e puxei-a um pouco mais embrenhando-me no espírito, tentando desengonçadamente dançar o vira ou formar uma rusga. (Mais tarde irei explicar o que é...)

De Minho, Festas de S. Bartolomeu 2008


And so I went to the north of the country, (re)discovering enchanted places during a period of festivity and colour. August is the month of "romarias" and religious festivities that give a unique colour and happiness. It is also the season that receives the emigrants that come to their homelands for a while, "killing" the feeling of nostalgia or the even-deeper Portuguese "saudade". And so I went to "kill" that deep feeling in spite of not being born there. It's almost like my borrowed homeland since it brings me many good memories each time I go there. My northern side is not ignored and so I went into the spirit, trying to dance clumsily the "vira" or singing in a "rusga" (Later I will explain what that is.)

segunda-feira, 22 de setembro de 2008

Lycka :)

E aqui apresento o novo membro da família. Foi encontrada perdida e desprotegida num descampado. Olha a sorte! E ficou Lycka. :)



And here's the new family member. She was found lost, unprotected. How lucky she is! And she was named Lycka. :)

domingo, 21 de setembro de 2008

Volteii!

Ando naquelas alturas de cá (Lisboa), para lá (Charneca da Caparica) que nem tenho tido muito tempo para colocar o meu relato das férias de verão. Não que tenha muito por contar, mas certamente irão ficar registados alguns cantinhos do norte encantado - uma escapadela que fiz de 4 dias pelo Minho que soube mesmo bem e outros relatos em atraso. Pode-se dizer que não sou muito boa a actualizar novidades ou a relatar acontecimentos assim de imediato... mais vale tarde do que nunca!

I'm in that situation in which I move to and fro without having too much time to write about my summer holidays. Not that they were that special, but it will certainly be recorded some nice enchanted places - a 4 day trip in Minho ( a northern region) and other news to tell. I'm not really good in updating the news... better late than never!

quarta-feira, 20 de agosto de 2008

RIP LeRoi More :(

É com muita pena que acabei de ler a triste notícia da morte de LeRoi More, uma das presenças mais marcantes da DMB que desde o início nos encantou com a sua capacidade de improvisação ao estilo de jazz com o seu poderoso saxofone, ou a doce flauta. Morreu um pouco da música e do espírito que a Dave Matthews transmite. :(

It's with great sadness that I've just read the news about LeRoi More's death. He was one of the most significant presence in DMB since the beginning, with his unique jazzy style, playing the powerful saxofone or the sweet flute. He died and a little bit of Dave Matthews's music ans spirit dies with him.


sexta-feira, 15 de agosto de 2008

On Holidays

É Verão, menos tempo à frente do pc, até por que os passarinhos lá foram convidam a passeios ao ar livre e estar metida em casa com este sol maravilhoso seria um crime. Por isso um até já! Prometo actualizar um pouco mais este blogue em breve. Há muita coisa por contar. :)


It's summer so less time to be at the front of the computer, since the birds are inviting me to nice walks in the fresh air and being stuck at home with this wonderful sun, is a crime. So see you later! I promisse to update soon this blog. There are a lot of things to tell. :)

terça-feira, 22 de julho de 2008

Parabéns para mim/ Happy Birthday to me!

Foi ontem que fiz aninhos e como não tinha o pc à minha frente, não deu para descrever a sensação em directo de entrar nos 30 anos. Não doeu. Até foi um dia tranquilo e catita, na companhia dos meus pais a apanhar os ares e o sol campestres. Medi a pulsação. Normal. O coração continuava na mesma velocidade. Olhei-me para o espelho. Na mesma. Sorriso metálico...ainda com o ar fresco de quem pode enganar meio-mundo e dizer que se tem 24 anos ou um pouco menos que isso.

Aliás isto da idade é tudo muito relativo. Tenho 30 anos de andar aqui por terra, mas não me sinto como tal, nem pouco mais ou menos. Ainda tenho muito que aprender, muita vida a ser vivida a sério. Por isso até poderia por no meu BI - idade terrena 30 e idade espiritual 24, 22, por vezes, 16... lol

Que venham os 30! Há quem diga que é uma das melhores décadas a ser vivida! Assim o espero. :)

Yesterday it was my birthday and since I didn't have my computer with me I didn't have the chance in describing the feeling of becoming 30. It didn't hurt. Actually it was a relaxing day, with my parents, catching the sun and the healthy air of the countryside. I measured my pulse. Normal. The heart was at the normal speed. I looked myself at the mirror. The same. Still a metalic smile...still with a fresh look of someone that can still deceive half-world and say that I have 24 years old or a little bit less than that...

This age thing is really relative. I have got 30 years of walking on this planet, but I don't feel like having it. I still have a lot to learn in my life and experience it at its best. I could ask in my ID to write 30 earth years, but 24, 22 or sometimes 16 of spiritual years. :)

Welcome 30's! Someone told me that this is one of the best decades! I really hope so. :)

sexta-feira, 18 de julho de 2008

Moloko - Forever More

Pronto... é uma daquelas músicas que tenho ouvido ultimamente apesar de já ter alguns anitos. Gosto muito do vídeo e dá mesmo vontade de colocar esta música aos altos berros pela manhã, mal se acorda para estar com a pica toda no resto do dia... e dançar tão bem como a Róisin Murphy. Oh se dá!

It's one of those songs that i've been listening lately, even though it has some years. I like the video and I feel like listening to this song really loud in the morning, as soon as I wake up to give full energy for the rest of the day... and dancing as good as Roisin Murphy. Oh yeah!


Optimus Alive

Tive lá no dia 12 de Julho para “curtir” em grande o ambiente “festaleiro” no Passeio Marítimo de Algés. O cartaz contou com a presença de Neil Young, Ben Harper e também Xavier Rudd (uma agradável surpresa). Tive pena de só ter apanhado um pouco Róisin Murphy a ex-vocalista dos Moloko num outro palco (Metro on Stage), pois apareceu quase à mesma hora que Neil Young. Impossível dividir-me em duas! Um dilema, apesar de serem estilos completamente diferentes… Ao menos deu para ouvir em grande estilo um dos meus temas favoritos dos Moloko: “Forever More”. Mesmo a calhar quando estava para me ir embora… Na próxima “posta” coloco o vídeo desse tema que é, simplesmente, um espectáculo!

Espectáculo foi também ver a energia de Neil Young – um verdadeiro senhor de meter respeito, que fez bem mostrar aos novos o que é tocar guitarra! Também uma ovação entusiasmada aos músicos que o acompanharam. Sem palavras!


Neil Young


E, sem palavras ficou, várias vezes, Ben Harper, quando viu o público em êxtase completo a aplaudir e acompanhar as suas canções. Um pouco mais comedido que Neil Young, Ben Harper encantou, mesmo assim, o público também com bons momentos instrumentais de guitarra e, já agora, palminhas também ao baixista de porte imponente. Um dos melhores momentos finais foi a famosa canção que Ben Harper gravou com Vanessa da Mata. “Boa Sorte/Good Luck “. Apesar do tema não ser um dos meus favoritos., foi giro ver parte da canção, em português, a ser cantada pelo público e a outra, em inglês, pelo músico norte-americano – todos muito certinhos e sincronizados. Que “bónito”!

Ben Harper

Como já tinha referido antes, uma excelente surpresa, daquelas que nos faz correr para casa e fazer uns “downloads” (Xuuuu quem falou em “downloads”? Correr para as lojas e comprar o cd, assim sim!) foi Xavier Rudd, o homem dos sete instrumentos! Usava todo o tipo de percussões e instrumentos tradicionais, com influências aborígenes, tendo como companheiro apenas um baterista, igualmente, energético. Gostei do espírito cool de australiano, deixando, no final do concerto, uma mensagem lida por um senhor anafado, um pouco nervoso, para salvar Burrup. O quê? Burrup? Perguntámos nós. O senhor anafado explicou-nos de leitura corrida que Burrup é um local de arte rupestre, deixado pelos aborígenes há mais de 30 000 anos, que inclui, talvez, a primeira representação da cara humana. E como muitos dos belos locais do mundo, Burrup está em risco. Uma companhia petroleira tem a infeliz ideia de construir um local de passagem de gás natural e com isto destruir o património. Para mais informação consultem este site:

http://standupfortheburrup.com/


Xavier Rudd

A festa também contou no início com Braddigan e Donavan Frankenreiter que passaram um pouco despercebidos aos meus ouvidos. No entanto associo-os a vários momentos importantes: O reencontro com a minha priminha que não a via há quase um ano: OHHH mais um abracinho? ; à piza ao sabor do vento e da areia, à derrota nos matraquilhos, ao desencontro com a priminha: OHHHH. Curioso foi ver tanta gente de vários países. Até se pode dizer que o grupo em que eu estava incluída, era bem internacional: Áustria, Alemanha, Massamá, Braga, Porto, Benfica (não é o clube!) Charneca de Caparica (aos fins-de-semana) You name it! The world at Optimus Alive. :)

E, pronto, no fim disto tudo ficou a alegria, a vontade de repetir mais concertos, ventinho frio e dor nos pés. :D

Tenda de dança. Teve por lá "all night long"!

quinta-feira, 17 de julho de 2008

O que ando a ouvir ultimamente... / What I have been listening lately

Coldplay: Viva La Vida

Não é um disco fácil de ouvir, em relação aos anteriores álbuns da banda, mas também sempre gostei dos mais complicados...daqueles que se aprende a gostar depois de várias "escutadelas". Apercebe-se a mesma sonoridade típica dos Coldplay e é um pouco mais instrumental. O início faz-me lembrar um pouco os Sigur Rós. Não tenho muito jeito para fazer críticas musicais... é música, meus amigos, e da boa! Por isso, escutai, escutai!

It's not easy to listen, if I compare to the other two albuns, but I've always liked the most complicated ones... those that you learn to like after some "listenings". You can tell that it's Coldplay sound and the beginning reminded me a bit of Sigur Rós. Well.. what can I tell... I'm not really a good musical critic... so, just listen to it, my dear friends :)

quinta-feira, 26 de junho de 2008

Post em muito atraso: Sex and the City: crónica da Veruska/ written by Veruska

Aqui está o artigo inspirado da minha amiga Veruska, fã convicta da série e do filme o Sexo e a Cidade. Acabei por não escrever nada sobre o assunto, apesar de ter visto o filme, mesmo por falta de inspiração e faltar-me-ia certamente aquele toque tão bem feminino da marca dos sapatos ou de malas, que ela certamente saberá melhor do que eu. Obrigada. :)


Here's the article inspired by my friend Veruska, a real fan of the tv series Sex and the City. Although I've seen the movie I had a lack of inspiration to write my opinion, and I would certainly miss that feminine touch in mentioning about shoes or bags brands. Veruska certainly knows the subject much better than me. Thanks! :)




Sex and the City
4 amigas continuam a apaixonar-se por novas experiências em cada canto de Nova Iorque. Por muitos tropeções que dêem nos seus Manolo Blahnik, recompõem-se sempre e enfrentam a vida de frente. A amizade une as suas vidas, bem como os fantásticos vestidos que usam, perfeitos em todas as ocasiões. Num rol de episódios que nos levam das lágrimas aos risos, acompanhamos a evolução deste quarteto fantástico: paixões, desamores, nascimento, traições... e os closets! Neste caso, "o" closet... da Carrie, pois claro! Que formas, que tamanho e tudo pronto para estar organizadinho. Ai,ai! Mr. Big, não me queres oferecer um?
No fundo, as personagens principais são alter-egos de Carrie: a sua faceta romântica, sexy e realista. Facetas que a ajudam a tomar as várias decisões e que acompanham sempre a protagonista, nem que seja em pensamento, ou na sua mala Louis Vuitton. Sim, porque os acessórios também são protagonistas neste belo filme à beira-rio plantado. Tão ou mais importante que a história, é toda a parafernália que envolve as nossas meninas e que as tornam tão apetecíveis. Todas temos um pouquinho de cada personagem. Em certos momentos queremos ser a acutilante Miranda, a doce Charllotte, a atrevida Samantha ou Carrie, o ícone. Porque não nos definimos apenas por um adjectivo, porque não somos "plain". Temos muito mais para oferecer do que o que salta à vista. E a vida está sempre recheada de surpresas, e é tão interessante! Brindemos! (com Cosmopolitan, claro!)P.S. Há quem diga que o filme, tal como a série, é um filme de gajas. Mas eu bem vi grupos de rapazes a ver o filme com muita atenção. Talvez seja uma tentativa para nos perceber melhor. Se calhar deviam ter levado um bloco de notas.



Four friends are still falling in love with new experiences in every corner of New York City. Even after too many trips with their Manolo Blahnik shoes, they recover themselves and face their lives ahead. Friendship unites them, as well as their fantastic dresses perfect for every occasion. In a serie of episodes that make us laugh until the tears drop we follow the evolution of this fantastic quartet: passions, broken hearts, birth, treasons… and closets! In this case, Carrie’s closet, of course… everything organized … oh Mr. Big don’t you want to give me one like that?

The main characters are Carrie’s super-egos: her romantic, sexy and realistic way of seeing things. Ways that help her to take decisions and follow her, even in thought, or inside her Louis Vuitton. Yes, accessories are also the main characters in this movie by the sea. The importance can be the same or even more than the characters, that surround the girls to become even more fantastic! Everyone one of us has a bit of each of character. In some moments we want to be as smart as Miranda, sweet as Charlotte, forward as Samantha, or Carrie, the icon. We don’t define ourselves as an adjective, since we’re not that simple. We have a lot more to offer than you can think. And life is full of surprises and it is sooo interesting. So let’s give a toast! (with Cosmopolitan, of course)

PS: Someone says that this film, as in the TV series, is a girl’s film. However I saw many boys watching it showing some attention. Maybe it was an attempt to understand us a bit better. Maybe they should have taken some notes…

quarta-feira, 25 de junho de 2008

Encontrei o meu ioiô! I found my yoyo!!

Lembram-se da febre do ioiô há uns anitos atrás? (Para quem está a chegar aos 30, convém dizer anitos) Estou eu agora um pouco desocupada e decidi fazer as limpezas na casita que estavam a ser adiadas há imenso tempo. Muita tralha para colocar no lixo, muito papel para reciclar e eis que, numa gaveta perdida no tempo, encontrei objectos que me fizeram ficar um pouco nostálgica como o meu último ioiô! Sim, último por que tive vários - lembro-me de um que era vermelho com o símbolo da Coca Cola e este foi sobrevivendo a muito custo, já colado por que entretanto a minha mãe partiu-mo - assim como uma vez me partiu um apito, e me partiu a unha do dedo mindinho quando ainda gatinhava. Foram traumas de infância, mas com muito amor e carinho à mistura.: D

Adiante: com o meu ioiô descobri também umas notas de 20 e 100 escudos - lucro conseguido através do peditório que fiz para o Sto. António (uma tradição que nunca mais vi por Lisboa nesta época), na janelinha do r/c frt. Como achavam piada à menina trapalhona, de caracóis e ar redondinho e inocente a dizer de voz meiga “um tostãozinho para o Sto António!”, as pessoas contribuíam com uma notinha. É por isso que o Sto. António, zangado, por eu não lhe ter dado as notas de 20 e 100 escudos que lhe estou a dever já há algum tempo, não me oferece um noivo. Mas eu era uma menina redondinha e fofinha que apenas coleccionava as notas. Pior seria se as tivesse gasto em doces. Mas não! Ficaram guardadinhas "religiosamente" numa caixinha de fósforos bem decorada.

Mas o ioiô foi a grande descoberta. Agora estou a treinar os truques que sabia de girá-lo vezes sem conta, para cima e para baixo. Yoga para curar o stress? Ah! Nada como o ioiô para exprimir os altos e baixos que temos na vida e tentar sempre puxá-la para cima! :D


Do you remember the yoyo fever not long ago? (I’m almost 30 so I have to say “not long ago”). I’m now less occupied so I started to do a radical cleaning at my small apartment, a thing that had been a bit postponed for a while. Many junk to go to the garbage, too much paper to recycle and suddenly, I found my yoyo in a drawer that was lost in time. My last yoyo! That really made me a bit nostalgic… Yes, my last one, I had several. I remember having a red one, with Coca-Cola written on it and this one survived with great difficulty, already fixed with glue, since my mother once broke it, like she did once to a whistle and the nail of my finger when I was still crawling. I have some childhood traumas but with a lot of love. :D

Along with my ioiô I found some old bank notes of 20 and 100 escudos – a profit that I won when I decided to make a public collection in the name of St. Anthony (a tradition that has faded away among the children and it was typical during this season). And people found that innocent and clumsy little girl, so cute, with her black curls and chubby arms, that they gave some contribution. That’s why that St. Anthony is angry, since I haven’t given him the money that I own to him. And in exchange he doesn’t give me a man to marry with. Lol But I was a little and innocent girl. At least I “religiously” kept the notes inside a decorated and lovely match box. I didn’t spend them on sweets!

However, yoyo was the great finding. Now I’m practising again the old tricks in keeping it up and down several times. Yoga is used to cure stress? Ahah :D Nothing like a yoyo to express the ups and downs in our life, and we can try to pull it up all the time. ;)

segunda-feira, 23 de junho de 2008

The Happening


Ainda estou para perceber, passada uma semana, se realmente o Acontecimento foi assim muito intenso ou não. Teve momentos bons e maus, por isso não considero que tenha sido o melhor filme realizado por M. Night Shyamalan (os meus favoritos são O Sexto Sentido e The Village). Estamos perante uma vingança ecológica em que a Natureza decide virar-se contra os humanos. Talvez a grande questão que domina o filme do princípio ao fim não é tanto o porquê, mas como e assim termina sem se responder a essa questão – a Natureza tem os seus mistérios que nem todas as teorias científicas podem explicar. Por isso mesmo, o homem deve temê-la e deve ter-lhe respeito. E, assim, na história está um homem e uma mulher perdidos naquele mistério, a tentarem sobreviver, fugindo não se sabe bem para onde. E, assim, o espectador segue aquela viagem forçada, angustia-se com os misteriosos e terríveis actos não controlados das pessoas apanhadas por aquele vírus diabólico. Toda a história até parece ser interessante só que tive aquela sensação de que o realizador chegou a uma certa altura em que ficou sem ideias e prolongaram-se demasiado as cenas sem nunca mais se descobrir o final daquela angústia. Às personagens principais faltou-lhes um pouco o brilhantismo, a cor, tirando o papel da misteriosa senhora, figura louca e imprevisível que surge quase no final do filme.

Momento mau: já vi que depende mesmo da sala de cinema. Como vi o filme no Colombo tive o azar de contar com mais de 10 microfones a espreitar curiosos e em perseguição sonora aos actores. Aí está o mistério, pensei eu, afinal não são as plantinhas que estão a propagar aquele vírus, são os microfones! Mas não – não consegui resolver o mistério – e por incrível que pareça, o filme termina sem aquela viragem inesperada, já tão tradicional na marca do cineasta indiano. Não que ficasse desiludida, também tem de ser um pouco diferente (ou talvez não houvesse imaginação para muito mais), mas penso que o fim para as personagens principiais foi um pouco rebuscado. Não seria muito mais simples ter terminado apenas quando se sabia que o perigo tinha passado? Pronto… não sei… não sou a especialista… mas achei um pouco de mais…

sexta-feira, 13 de junho de 2008

Viva o Sto António!

Santo António: O santo abençoado que nos deu um fim-de-semana prolongado por Lisboa e folia pela noite fora. Lisboa torna-se numa mega-festa e pelas ruas ouve-se música popular, outra menos popular, comem-se sardinhas assadas, bebe-se sangria ou, até mesmo, a afamada ginjinha e há mesmo muita gente, muitaaa gente. No início da noite são os desfiles das marchas populares - cada bairro da cidade rivaliza pela cor e dança.

E o que se faz na noite de Sto António? Inicia-se na Avenida da Liberdade para se ver as marchas; espera-se com alguma paciência pelo primeiro jarro de sangria e sardinhas a acompanhar (não seria antes ao contrário?) e de energias retemperadas sobem-se pelas ruas íngremes em direcção ao castelo, desce-se a Alfama, entram-se nos arraiais para o bailarico, compra-se um manjerico com poesia castiça, bebe-se mais um pouco e continua-se a festa até o sol surgir.


Saint Anthony: The blessed saint that gave us a long weekend in Lisbon and other places all night long. Lisbon becomes the stage of a mega-party and through the streets we listen to popular music, less popular music, we eat sardines, we drink sangria or the so famous “ginjinha” . In the beginning of the evening there are parades of the popular “marchas” – a group from each neighbourhood that sing and dance along in the avenue, with choreography and colourful dresses. If you like to have party all night long with lots of people this is the best time for it!


And what do you do at such a night? You begin in the Avenida de Liberdade to see the "marchas"; you wait with some pacience for the first jar with sangria and the sardines as company; and now full of energy you go up to the castle, you go down to Alfama, you go to the crowded "arraiais" (small festive parties) to dance a little bit; you buy a basil with genuine poetry; you drink some more and you continue to party until the sun rise.

A band at the parade


The delicious sardine

terça-feira, 10 de junho de 2008

Dia de Portugal

E hoje é feriado, dia de Portugal, de Camões e das Comunidades. Por este mundo fora celebra-se o dia nacional... melhor... celebra-se muito mais lá fora no meio dos tugas emigrantes do que aqui. Por cá é apenas um feriado e nada mais do que isso. Por isso não se deixem enganar pela foto que adicionei. A minha rua está repleta de espírito nacionalista. E isso só acontece de 2 em 2 anos. Porquê? Então - hoje por acaso é dia de Portugal, mas com o Europeu, o dia nacional prolonga-se pelo mês de Junho. Canta-se o hino, anda-se de t-shirt vestida da selecção. É só mesmo nestas alturas que o orgulho nacional palpita no coração dos portugueses.
E Camões, jaz um bocadinho esquecido - até por que foi o grande poeta, símbolo da nossa cultura e literatura, que morreu no dia 10 de Junho de 1580. Desconfio que, um dia, o dia nacional será no dia em que nasceu Cristiano Ronaldo- o herói do momento no mundo futebolístico.



And today is a holiday, nacional day of Portugal, Camões and Communities. Throughout this world the Portuguese National Day is celebrated...better... more outside these borders among the emigrants than us. Here it's only a holiday. Nothing else. So, don't be mistaken by the added picture. My street is full of nationalistic spirit. And this only happens 2 in 2 years. Why? Well, it's only by accident that it is a national day. It's the European football championship so, the national pride lasts a month. We sing the national anthemn more often, we dress ourselves a t-shirt from the national football team. It's only during this time, that the national pride makes the heart beating in every Portuguese. And Camões lies a bit forgotten - since he was the one that died in 10th June, 1580 and he is a symbol of the Portuguese culture and language. I have this feeling that in the future the national day will be celebrated as the day of Cristiano Ronaldo's birthday - since he is now the hero in the Football world.

domingo, 1 de junho de 2008

Filmes no baú/ Movies in the chest

Passei este tema de filmes que guardo com muito carinho para este espaço, como forma de poder partilhá-los por cá.

Começo por um que está mesmo no topo da minha lista. A maioria dos filmes de que gosto está quase sempre associada a música. E nada como um filme que celebra Mozart - um dos melhores compositores de sempre. Refiro-me ao filme "Amadeus", para mim um excelente filme vencedor de 8 Óscares da Academia e merecidamente entregues, nomeadamente a F. Murray Abraham como melhor actor e no papel de Salieri.

O filme conta a história de Mozart (um pouco misturada em factos reais e ficcionais) mas sobretudo da inveja de um homem, Salieri, que ambiciona ser tão bom compositor quanto Mozart. Ao mesmo tempo, não compreende como o talento "divino" está entregue a uma figura vulgar como Mozart - um homenzinho ridículo, cheio de vícios e pecados. Ele, Salieri, assume uma postura de homem temente a Deus, mas chega ao ponto de se virar contra a identidade divina e decide vingar-se.

O enredo baseia-se um pouco no boato que foi criado em torno da morte de Mozart. Terá sido envenenado? Se foi, Salieri teria sido o seu assassino? É certo que muitas das situações não são verdadeiras, como o facto de ter sido Salieri a ajudar Mozart a terminar o Requiem de Mozart. No entanto, Mozart teria sido mesmo, segundo testemunhos históricos, uma pessoa jocosa. Até mesmo a gargalhada ridícula que vemos era verdade.

Ah esqueci-me de referir mais uma coisa. Acho que os Óscares da Academia se esqueceram de entregar o Óscar para um dos papéis principais: a música que surge do princípio ao fim e que é o principal instigador de todas os amores, ódios e invejas que realçam toda a trama. É melhor não dizer mais nada... “Let´s look at a trailer!”



I've moved this subject about movies that I keep with great care to this space, as a way of sharing them around here.

I begin with one that is on the top of my list. The majority of the movies that I really like are a bit associated with music. And nothing like a movie that celebrates Mozart – one of the best music composers of all time. The movie is “Amadeus” - for me an excellent movie, winner of 8 Oscars and it is really well given. Specially to F. Murray Abraham as the best actor for the part as Salieri.

The film tells the story of life of Mozart when he moves to Vienna. It’s a bit mixed with real and fictional events. However the real story is around a sinister composer – Salieri who gives an entire devotion to God in order to have the same talent as Mozart’s. At the same time, he doesn’t understand why that divine music comes from a ridiculous figure, full of sins and vices. At one point of the story Salieri turns against God himself and decides to revenge.

The plot is based on a sinister rumour around Mozart’s death. Was he poisoned? If he was, was Salieri his murderer? Its is certain that some aspects are not real as the scene in which Salieri helps Mozart finishing the Requiem. However, its is told that Mozart was that funny person with a very loud laugh.

Ah I forgot one thing to mention! I believe that the Academy forgot to give an Oscar to one of the main roles – the music. It appears from the beginning to the end and it is the main character that moves the loves and hates in all plot. It’s better not to say anything else. Let’s look at a trailer!


Film: Amadeus
Realizador/Director: Milos Forman
Argumento: Peter Shaffer
Ano/Year :1984



sábado, 31 de maio de 2008

É sábado à noite. Não vou sair por que os meus amigos foram ao Rock in Rio e considerações sobre Amy no Wine..

Este tem sido o grande acontecimento da época - o Rock in Rio. Eu na minha tentativa reivindicativa de ser contra a maioria estou agora em casa, no conforto do meu lar, aborrecida por que foi tudo ao Rock in Rio menos eu! E com isso nada de sair à noite! HUMMPFF Eu não fui por que é caro e estar a gastar 53 euros só para ver uma banda ou artista que me interessava num dia não valeria a pena. Ontem foi o primeiro dia e a artista que me estava a suscitar alguma curiosidade era a Amy Winehouse… mas por um lado penso, ainda bem que não fui, meu rico dinheirinho. Por outro lado, não presenciei um momento histórico de uma artista, com algum valor no mundo da música, num momento decadente, tal como fosse ver a Janis Joplin ou Jimmy Hendrix a cair em palco em estado lastimoso. Pronto, é deste meu lado um pouco obscuro...

Tenho realmente pena de só conhecer a música de Amy Winehouse neste momento pouco bom da sua vida. Conheci-a através das polémicas, que me provocou a tal curiosidade obscura (que todos nós temos) de ouvir com atenção a sua música. Surpreendeu-me. É mesmo muito boa. É pena ela apresentar-se em Portugal, perante milhares de pessoas, num farrapo humano e numa imagem bastante humilhante. Era aquilo que todos nós já esperávamos. Já o facto de ter vindo a Portugal fazer um concerto, foi, de facto, um milagre.


It's Saturday Night. I didn't go out because my friends went to Rock in Rio and considerations about Amy in Wine

This has been now the great happening of the season: Rock in Rio – a pop and rock festival that it will last for several days. I’m now in a protesting mood in showing that I’m against the majority of the country but I’m here in my homey comfort, bored because everyone had gone tonight except me! And this is why I’m not going out on a Saturday night! ARGHHH I didn’t go first because it is not worth it to go and see just one band or artist that I’m interested in, in the entire evening and spend 53 euros. It’s too much!
Yesterday the only artist that I was interested to see was Amy Winehouse… but then one side of me (the proper one) just says … ah it was a good thing for not knowing. She just did a 50m sad show, completely drunk. But than my dark side says: “damn I missed an historical moment! It’s like seeing Jimmy Hendrix or Janis Joplin falling on the stage!”

Now seriously: I’m really sorry to know Amy Winehouse music just first through bad polemical stories. Somehow as humans we are always dragged to it… but surprisingly I really like her music, and it’s sad that she is becoming more famous for this sad behaviour. And even sadder in presenting herself like that in front of thousands of people that were expecting to see a great and memorable concert. Or maybe everyone just wanted to see that. At least it was a miracle that she even appeared on stage…

sábado, 17 de maio de 2008

MaaaaaAAAAAaaaAAAAgnificat

Amanhã será o grande concerto do coro! Yuppii!! Finalmente!! Depois de tantos meses de ensaio vamos ter a nossa estreia amanhã! Vamos cantar o Salmo 42 de Mendhelsson e, depois, o Magnificat de Bach. Ambas as peças são um pouco complicadas de cantar e provavelmente irá me faltar o ar, mas vai dar gozo saltar aquelas notas todas cheias de ritmo.

Só para terem uma ideia fiquem aqui com algo divertido para ouvirem. Um rapaz muito talentoso gravou as várias vozes num dos temas que faz parte do Magnificat de Bach - Fecit Potentiam. Fez tudo de uma ponta à outra, numa forma bem engraçada e expressiva. Assim vamos nós cantar. Ah AH :D



And tomorrow is the great concerto fomr the choir! Yuppi!! Finally!! After so many months of rehearsals we're having our first concert tomorrow. We're going to perform Salm 42 by Mendelsshon and afterwards Bach. Both pieces are a bit complicated to sing and probably I will end with no breath, but it will certainly be a great fun jumping from note to note, full of rythmn.

Just for you to have an idea of what we're about to sing, just check the video above. A talented young man recorded the several voices of a theme from Magnificat - Fecit Potentiam. He did everything in a very funny way. That's how we're goimg to sing. ah ah :D

sexta-feira, 2 de maio de 2008

Mais Lisboa / More Lisbon


vista do elevador de Sta Justa/view from the elevador de Sta Justa

vista do jardim de S. Pedro de Alcântara /view from the garden of S. Pedro de Alcântara



O elevador da Glória / the elevator of Glória

Apenas um detalhe curioso/ just a curious detail

sol! sol!

E o chapéu de kung fu foi utilizado poucas vezes... O sol finalmente veio em força para abrilhantar o fim-de-semana prolongado que se fez passar em Portugal. 25 de Abril foi feriado nacional. Celebrou-se uma tal revolução que aconteceu em 1974 e nada como celebrá-la em boa companhia internacional - uns amigos portugueses, três estudantes Erasmus da Alemanha e da Áustria - passeando (muito lentamente) por um dos locais mais românticos, aclamada por poetas como Byron. Como irei voltar por lá dentro de pouco tempo (assim o espero) irei escrever muito mais sobre essa pequena e encantada vila. And my kung fu umbrella was used few times... the sun finally came to shine the long weekend in Portugal, as 25th April was a national holiday. It seems that there was some sort of a revolution back in 1974 and nothing better than celebrating it with a very nice international company - some Portuguese friends and three Erasmus students from Germany and Austria - walking (very slowly) in one of the most romantic places, aclamed by poets like Byron. As I'll probably go back there really soon, I will write some more things about this enchanted town.

sexta-feira, 18 de abril de 2008

Precisa-se Novo Chapéu-de-chuva/ A new umbrella is needed

A chuva caía, caía a chuva... o vento sibilava, sibilava o vento de tal forma vingativo que destruiu cruelmente o meu chapéu com anjinhos barrocos. Oh triste fim! Lá tenho que comprar um novo nos chineses!
The rain was falling... the wind was blowing so much that destroyed my umbrella with baroque angels. Oh Alas! I have now to buy a new one at a Chinese shop!

quinta-feira, 17 de abril de 2008

... and for those who don't know him

... here's a video from the song of his latest album "Dreams in Colours". The original song is by Sir Elton John, but this version wins 5 stars for the video. (At least that's my opinion)It was done in just one take, backwards and directed by David Fonseca himself. Here's the "Rocketman"

No Coliseu/ At the Coliseum...

... um grande concerto de um belo artista português - David Fonseca. As fotos não conseguem transmitir a música, mas eu que estive por lá posso dizer que o Sr. Fonseca é um artista com qualidade. Fiquei bastante surpreendida em relação a toda a concepção estética do palco e jogo de luzes. .. e claro a música, com aquelas misturas de sons anos 80 que me fizeram pular toda contente. Um concerto com muito bom gosto e muito boa música. Venha mais sr. Fonseca!




... assisting a great concert from a "beautiful" Portuguese artist - David Fonseca. The photos can't transmit the music, but I was there and I can say that "Mr. Fonseca" is an artist with great quality. I was really surprised by the estetic conception of the stage and lights... and of course... the music, with all those 80's sounds that made me jump all happy. A very tasteful concert with really good music. We want more Mr. Fonseca!